The many flavors of bilingualism

Za 23 Maart 2019 / 11:00

DATE: 23-03-19 · TIME: 11:00-13:00H
LOCATION: MOLINOS DE VIENTO (UTRECHTSEDWARSSTRAAT 13 / 1, 1017 WB AMSTERDAM)

Elisabet (leader of the workshop):

''I have always been fascinated by those people around me who were able to shift from one language to another in the blink of an eye. My best friend in high-school was of Catalan heritage, and any time her father would drive us to the cinema, I would quietly sit in the car while they chatted in Catalan. She would tell me what a normal evening at the dinner table of the Balcells would look like. – Yeah, when we’re all together my dad speaks Catalan to me an my sister, and we answer him in Catalan as well, but then my dad speaks Spanish to my mom and so she does to us. She can also speak and understand Catalan, but that’s not part of the deal. Catalan is this special thing between my dad, my sister and me –

As a bilingualism researcher and expert in communication, I get asked thousands of questions by parents about what are the positive and the negative aspects of raising a bilingual child, and what is the best way to do so. One thing I have learnt from doing research on bilingual speakers is that there are no two cases alike. Instead, each child deals with immensely different amounts of input in each language. While some kids strictly speak one language with mom and another with dad, others have a much relaxed linguistic environment. And even in those cases when parents choose to establish some linguistic rules at home.

So what is the best way to raise a bilingual child? Well, the answer is not quite that straight forwards. Why? Because if there are no two families alike, neither there is a method that would perfectly either of them. However, there are some scientific facts, as well as techniques that can make our task a lot smoother.

Join me in this workshop where bilingual families, and adults who experienced growing up bilingual themselves, discuss their experiences and learn about the latests scientific findings and learn what to take - and not to take - home from them.''

Aanmelden  –  goo.gl/forms/RPIZp9oAaa6ikSn72

Start voorjaarstrimester

Kijk voor meer informatie op onze website of neem contact op met het secretariaat!

Tánana – Klaar voor vertrek

Tánana betekent in de Yagán-taal: klaar voor vertrek. Na veertig jaar keert kanovaarder Martin González terug naar zijn geboortegrond in de Kaap Hoorn archipel, de allerzuidelijkste punt van Zuid-Amerika. Hij bouwt een kleine boot en neemt ons mee op zijn tocht.
Deze bijzondere documentaire biedt een portret van de Yagán-mensen van vandaag de dag. De film geeft een inkijkje in de cultuur van de oorspronkelijke bewoners van Vuurland, de meest zuidelijk wonende mensen op aarde. Zij leefden vroeger als waternomaden in hun kano’s. We zien hoe Yagán hun leven aanpassen aan de omgeving en hoe ze leven in harmonie met de natuur. En we horen over de strubbelingen om hun cultureel erfgoed over te dragen. Voortdurend zien we in de achtergrond de oogstrelende beelden van het landschap met bergen en gletsjers rond het Beagle-kanaal en de wateren van de Kaap Hoorn archipel.

Alexander Abreu & Habana d'Primera

Cuba's 'numero uno' salsa- en timba-orkest komt voor een exclusief optreden naar de Melkweg. Trompettist, zanger en componist ALEXANDER ABREU OFICIAL is de laatste jaren de golden boy van de Cubaanse salsa gebleken met de megahit 'Me dicen Cuba', dat voor velen het nieuwe Cubaanse volkslied is geworden. Maar niet alleen zijn eigen composities getuigen van groot vakmanschap, ook zijn bewerking van Los Van Van's 'Que Sorpresa' krijgt de handen op elkaar, en de voetjes van de vloer. Samen met zijn Cuban All-Star-band Havana D' Primera staat hij garant voor een swingende avond!
ALEXANDER ABREU & HAVANA D'PRIMERA